wawa (avatar)

wawa

Chien qui aboie ne mord pas (et la caravane passe).

Abonné·e de Mediapart

2200 Billets

0 Édition

Billet de blog 12 août 2025

wawa (avatar)

wawa

Chien qui aboie ne mord pas (et la caravane passe).

Abonné·e de Mediapart

A buen entendedor, pocas palabras (à bon entendeur).

"A buen entendedor, pocas palabras bastan." Hombre prevenido/ precavido vale por dos. Aviso a navegantes (qu'on se le dise). "Pour les sages, quelques mots suffisent." / "A bon entendeur salut." (Entendre n'est pas toujours comprendre)

wawa (avatar)

wawa

Chien qui aboie ne mord pas (et la caravane passe).

Abonné·e de Mediapart

Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.

Le verbe entendre signifie ici comprendre. C'est aussi le sens d'autres expressions anciennes, par exemple: "entendre à demi-mot" ou "entendre la plaisanterie". Le bon entendeur entend bien. Le mot salut signifie ici le fait d'échapper à un danger, d'éviter un écueil. Autrement dit, "celui qui a bien compris trouvera son salut". Cette expression trouve peut être son origine dans la bible chrétienne: "Que celui qui a des oreilles pour entendre, entende" (Saint Matthieu).

En espagnol, l'expression se comprend plus facilement puisque le verbe espagnol entender signifie comprendre. Entendre se traduit oír. Una persona perceptiva e inteligente entiende rápidamente lo que le dicen sin necesidad de entrar en detalles, basta una mera insinuación, una explicación breve, para comprender y actuar en consecuencia. Se emplea la primera parte del refrán para dar una advertencia sin utilizar palabras ofensivas.

En allemand: wer ohren hat, zu hören, der höre. Jetzt weißt Du Bescheid. Wo Verstand ist, braucht es nicht viele Worte.

...

En anglais: a word to the wise is enough. Forwarned is forearmed. They that have ears to hear. Don't say you haven't been warned. You've been warned.

...

https://blogs.mediapart.fr/wawa/blog/030125/parler-versus-faire-du-bruit

...

Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.