♥
Introduction : "Comment dire Gaza ?"
(commentaire d'Yves Romain)
"Souvent quand je vois les ruines de Gaza, toutes ces vies déchiquetées dans l’instant d’un frappe je pense au scénario du film d’Alain Resnais écrit par Marguerite Duras Hiroshima mon amour. L’horreur de Gaza c’est comme celle d’Hiroshima – et Nagasaki – les mots ne suffisent pas. Comment dire l’horreur sans dire l’horreur ? « - J’ai tout vu à Hiroshima lui dit-elle. - Lui : Non tu n’as rien vu ».
Ils se sont aimés à Gaza quelque part parmi les ruines.
Le film montre des immeubles, des hôpitaux, des écoles, des lieux de culte entièrement détruits, des routes éventrées, des champs labourés par les bombes, des cimetières profanés. Tout, aussi loin que porte le regard tout n’est que ruine. Tout n’est que désolation comme une apocalypse. On voit des amputations sans anesthésie, les blessés à même le sol de ce qui ressemble à un hôpital, hagards, agonisants. On devine ceux qui restèrent sous les décombres, des hommes à mains nues retirent un enfant vivant sous les pierres. Les images montrent des fosses communes, des charniers, des cimetières profanés. On voit des enfants rendus orphelins errants parmi les ruines. Un chien passe, cherche des restes.
« - J’ai tout vu à Gaza lui dit-elle. - Lui : Non, tu n’as rien vu à Gaza »
Constats
- GÉNOCIDE PAR OBLITÉRATION, HYPER-MÉDIATISÉ
- PROCESSUS D'EXTERMINATION EN PHASE ULTIME (Hiroshima comme métaphore)
- AUCUN ESPOIR A ATTENDRE DES FORCES INSTITUÉES
- "Communauté internationale" ? Tout simplement pas Nous.
Premières productions envisagées
Traductions :
- "Témoigner de la guerre entre Israël et Gaza" (Lee Mordechai)
- « Cette Chambre estime qu’Israël est un État d’apartheid responsable de génocide. » Susan Abulhawa à l'Oxford Union
- « We teach life, sir ! » Rafeef Ziadah (première version à retravailler)
- « Nuances de Colère. » Rafeef Ziadah (première version à retravailler)
- « Au début était l’occupation… il faut « le dire haut et fort ». Gideon Levy (par Yves Romain)
- « Né quelque part». Idir (traduction vers d'autres langues à commencer par l'Hébreu ?)
Mises en exergue :
- « Que ma mort apporte de l'espoir » : les poèmes de Gaza (Editions Libertalia)
- « Histoire de l'autre » (Editions Liana Levi)
- « Swimming in the Longest River ». (Olivia Chaney)
Adaptations ?
- Version arabe de « Fragilidad» (Sting) ?
- « Des tonnes de bombes, des orages de coups, des fleuves de crachats ruissellent sur mes épaules», d'après « Frantz Fanon, 1952 » par Jacques Coursil) ?
- « SALUT à Toi, Palestinien » (adaptation des Béruriers Noirs) ?
- « Métis » (Gaël Faye) ?
- « Radioactivity » (Rodolphe Burger avec Philippe Poirier) ?
- « Jénine », adaptée de Lily (Pierre Perret) ?
- « D'abord ils sont venus pour Gaza et le Groenland » ?
- « THIS__is__Gaza » ?
- #MeTooGaza ?
En héritage ?
- René Char : « Nous sommes dans l'inconcevable, mais avec des repères éblouissants »
- Lucie Aubrac : intervenant, enceinte, avec son premier cercle, leurs enfants chez les grands-parents, pour leur ♥ Raymond
- Staceyann Chinn : « Go out and Change the World you live in ! It is the only World you have. Change this MotherFucker ! »
Ressources et ouvertures spirituelles pour créolisation :
- « Hāka » Māori
- « Sura ». Dhafer Youssef
- « Breathing Light ». Hélène Grimaud
- « The Tale of the Sands ». Idries Shah (par Henri Gougaud ?)
- « The Beginning of an Affair » : adaptation inspirée - à contre-pied - de Ben Howard
- « Ils partirent dans l'ivresse »
- « I Have a Dream »
Espace
De Ressourcement, de Créolisation, de Recueillement. Stratégique, en Commun. Expressions poétiques et artistiques, plaidoyers historiques : depuis Gaza et sa diaspora. Contributions pour ou par le peuple de Gaza. Interventions en résistance (à commencer par depuis Israël).
Approches méthodologiques proposées
- Entrée en sumud : wujud, face à nakba ("sas" à prévoir)
- Recherche et expérimentation (réseau réflexif stratégique, en Commun)
- Sobriété en conscience : espace à envisager comme une Exposition, un Temple, etc. ?
- Techniques méthodologiques envisagées :
- Projection poétique et stratégique (inspirée de smartMeme)
- Média tactique (appropriation de capital culturel en commun)
- traduction d’œuvres déjà existantes dans le même "contexte"
- créolisation par adaptation d’œuvres déjà existantes vers le "contexte" Gaza
- processus de conservation ("to curate") en flux : sélection, polissage, affutage, en méditation, en commun
- hommes au service de femmes ? (tentative de renversement de la hiérarchie métaphorisée dans "Hiroshima")
- pas de commentaires publics (réfléchir espaces, processus, moyens techniques "hors temple" pour exutoire, vers la rencontre, etc. ?)
- Fonctionnement :
- permaculture sociale (Starhawk)
- productions collectives et décisions éditoriales au consensus
- les contributeurs et les producteurs décident
Appel à contributeurs
- en service du peuple de Gaza et sa diaspora (pas de contributions "en nom propre")
- résistants à la question coloniale au delà de la question palestinienne (dans d'autres espaces, à propos d'autres îles menacées au présent)
- permettant d'envisager un projet de "caravane des îles" avec, et par delà Gaza ?
- vers des traductions au delà du français
— Merci de diffuser en conscience —
♥
(Merci de contacter directement pour coordination si ...)
Boite noire
27/03/2025 Rédaction et début de diffusion sur le Club
28/03/2025 Demande de création de l'édition "Gaza, mon ♥" à la rédaction via formulaire