wawa (avatar)

wawa

Chien qui aboie ne mord pas (et la caravane passe).

Abonné·e de Mediapart

2203 Billets

0 Édition

Billet de blog 4 octobre 2021

wawa (avatar)

wawa

Chien qui aboie ne mord pas (et la caravane passe).

Abonné·e de Mediapart

Amour immuable, bien après la mort.

Le titre de ce billet est ma traduction du titre d'un poème de Francisco de Quevedo (1580-1645). Le titre de ce poème est: "Amor constante, más allá de la muerte."

wawa (avatar)

wawa

Chien qui aboie ne mord pas (et la caravane passe).

Abonné·e de Mediapart

Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.

"Amour immuable, bien après la mort.

.

Elle fermera mes yeux la dernière

Ombre par le jour blanc devenue,

Elle libérera cette âme mienne

L'heure anxieuse pressée d'attente.

.

Cerrar podrá mis ojos la postrera
sombra que me llevare el blanco día,
y podrá desatar esta alma mía
hora a su afán ansioso lisonjera;

.

Non à jamais, de l'autre côté, sur le rivage,

La mémoire restera du lieu où elle brûla,

Ma flamme traversera l'eau froide,

Oubliera de respecter l'implacable loi.

.

mas no, de esotra parte, en la ribera,
dejará la memoria, en donde ardía:
nadar sabe mi llama la agua fría,
y perder el respeto a ley severa.

.

Âme qui d'un dieu se fit toute prisonnière,

Veines dont les humeurs se donnèrent toutes à ce feu,

Moelle qui glorieusement brûla,

.

Alma a quien todo un dios prisión ha sido,
venas que humor a tanto fuego han dado,
medulas que han gloriosamente ardido,

.

Leurs corps partiront, l'attente non;

Ils seront cendres, mais qui ressentent;

Ils seront poussières, mais poussières qui aiment.

.

su cuerpo dejará, no su cuidado;
serán ceniza, mas tendrá sentido;
polvo serán, mas polvo enamorado."

.

Francisco de Quevedo (1580-1645)

.

Ce poème de Francisco de Quevedo me rappelle cet autre poème, perse celui-ci:

"Quand nos deux corps perdront mon âme avec la-tienne,

Les os des morts seront ma tombe avec la-tienne.

Et plus tard, des maçons, pour bâtir un tombeau,

Viendront déterrer ma poussière avec la-tienne."

Omar Khayyam (1048-1131).

...

https://blogs.mediapart.fr/wawa/blog/010721/omar-khayyam

...

D'autres citations de Francisco de Quevedo se lisent ici:

https://blogs.mediapart.fr/wawa/blog/080224/sere-polvo-mas-polvo-en-el-amor-polvo-seran-mas-polvo-enamorado

...

Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.