wawa (avatar)

wawa

Chien qui aboie ne mord pas (et la caravane passe).

Abonné·e de Mediapart

2140 Billets

0 Édition

Billet de blog 16 septembre 2021

wawa (avatar)

wawa

Chien qui aboie ne mord pas (et la caravane passe).

Abonné·e de Mediapart

La poésie est le langage naturel de tous les cultes.

Le titre de ce billet, qui est une citation d'Anne-Louise-Germaine Necker, baronne de Staël-Holstein, connue sous le nom de Madame de Staël (1766-1817), me fait penser à un excellent poème de Nicole Péruisset-Fache, intitulé Piété, que j'ai découvert aujourd'hui.

wawa (avatar)

wawa

Chien qui aboie ne mord pas (et la caravane passe).

Abonné·e de Mediapart

Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.

Quelques autres citations de Madame de Staël, en commençant par l'amour:

"L'amour est un égoïsme à deux."

"L’amour est l’histoire de la vie des femmes, c’est un épisode dans la vie des hommes."

"Les colères des amants sont comme les orages d'été, qui ne font que rendre la campagne plus verte et plus belle."

"The desire of the man is for the woman, but the desire of the woman is for the desire of the man."

"Men do not change. They unmask themselves."

"Je ne sais; mais plus on aime, moins on se fie au sentiment que l'on inspire; et quelle que soit la cause qui nous assure la présence de l'objet qui nous est cher, on l'accepte toujours avec joie."

"On cesse de s'aimer si quelqu'un ne nous aime." / "We cease loving ourselves if no one loves us." [j'aurais plutôt pensé qu'on cesse de s'aimer si on n'aime plus]

"Comprendre, c’est pardonner." / "The more we know the better we forgive."

"La destination de l'homme sur terre n'est pas le bonheur, mais le perfectionnement." / "La recherche de la vérité est la plus noble des occupations, et sa publication, un devoir."

"Politeness is the art of choosing among your thoughts."

"Les jouissances de l'esprit sont faites pour calmer les orages du cœur."

"Les idées nouvelles déplaisent aux personnes âgées; elles aiment à se persuader que le monde n’a fait que perdre, au lieu d’acquérir, depuis qu’elles ont cessé d’être jeunes."

"L'homme se sent tellement passager qu'il a toujours de l'émotion en présence de ce qui est immuable."

"L'art de traduire est poussé plus loin en allemand que dans aucun dialecte européen. Johann Heinrich Voß a transposé dans sa langue les poètes grecs et latins avec une étonnante exactitude, et William Schlegel, les poètes anglais, italiens et espagnols avec une variété de coloris dont il n'y avait point d'exemple avant lui."

"Wit consists in knowing the resemblance of things that differ and the difference of things that are alike."

https://blogs.mediapart.fr/nicole-peruisset-fache

D'autres autrices nées au 18ème siècle sont citées ici:

https://blogs.mediapart.fr/wawa/blog/090822/la-femme-nait-libre-et-demeure-egale-l-homme-en-droit

ici:

https://blogs.mediapart.fr/wawa/blog/050922/il-faut-se-fier-aux-femmes-peu-pres-comme-se-fie-au-temps

et ici:

https://blogs.mediapart.fr/wawa/blog/251121/pourrait-dire-de-lamitie-quelle-est-lamour-de-lage-mur

...

Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.