"Gracias por traer lubricante para mi coño." / Merci d'avoir pensé au lubrifiant pour ma chatte.
"Con todo mi coño." / With all my pussy. / Significa que se quiere hacer algo porque se tiene ganas y nada ni nadie lo va a impedir.
"¡El coño de Bernarda!" / Se dice cuando hay mucho lío y confusión. / La chatte, le con, de Bernarda. / C'est un bordel.
"Coño!" / Putain, bordel.
"¡qué coño!" / Merde.
"A la mocedad, ramera, a la vejez, candelera."
"A la ramera y a la lechuga, una temporada les dura."
"A la ramera y al juglar, a la vejez les viene el mal."
"Amor de ramera y vino de frasco, a la mañana dulce y a la tarde amargo."
"Con rastra y soltera, tenla por ramera."
"Gran ramera, gran parlera."
"Ir romera y volver ramera."
"Ir romera y volver ramera le sucede a cualquiera, cualquiera que quiera."
"Ir romera y volver ramera no es del todo mala carrera."
"La hermosura de la ramera y el hablar del loco, valen poco."
"La ramera, gran parlera, y la parlera, ramera."
"Moza muy santera, o gran romera o gran ramera."
…
Otros modismos, expresiones, refranes, dichos o proverbios, pueden leerse aquí:
Dire des proverbes, c'est dire des vérités. | Le Club
y aqui:
Quelques expressions espagnoles. | Le Club
y aqui:
https://blogs.mediapart.fr/wawa/blog/090125/algunas-palabras-de-la-jerga
...