Traduction en français d'articles publiés en turc par Fehim Taştekin sur la politique étrangère de la Turquie dans le monde et particulièrement au Moyen-Orient et dans le Caucase.
Ces articles sont aussi1…
publiés sur le site de l'Observatoire de la Turquie contemporaine (https://observatoireturquie.fr/).
Traduction et blog : Renaud Soler.
Voir des êtres humains qui ne se soumettent pas inquiète le pouvoir turc. Les jeunes de l'université, avec leur intelligence, leur conscience, leur volonté non atrophiée, savent dire non. Ils montrent comment des gens de différentes ethnies, religions, croyances, tempéraments, genres, peuvent lutter et vivre harmonieusement. Voilà la raison de la colère du pouvoir.
La situation syrienne est devenue aussi complexe que les raisons pour lesquelles les puissances étrangères s’y immiscent sont multiples. Pour l'’axe États-Unis-Israël-pays du Golfe, le problème principal est l’expansion régionale de l’Iran. L’autre problème se trouve dans le nord du pays : l’armée turque et ses milices s’activent pour détruire l’autonomie que les Kurdes ont conquise.
Le temps des conversations entre Erdoğan et Trump s’achève. Il va être plus difficile pour la Turquie d’agir à Washington : Trump a finalement validé les sanctions pour l’achat du système russe S-400, l’affaire de la banque publique Halk Bankası, accusée de contournement des sanctions contre l’Iran, se poursuit, et la position de la Turquie au Moyen-Orient va être reconsidérée.
La Turquie vient de laisser échapper le projet de reconstruction de l’aéroport de Mossoul, détruit à l’époque de l’État islamique, au profit de la France. Le gouvernement iraquien a en effet confié en décembre dernier à l’Administration de l’aviation civile le pouvoir de négocier un contrat avec Aéroports de Paris Ingénierie (ADPI).