wawa (avatar)

wawa

Chien qui aboie ne mord pas (et la caravane passe).

Abonné·e de Mediapart

2196 Billets

0 Édition

Billet de blog 28 décembre 2024

wawa (avatar)

wawa

Chien qui aboie ne mord pas (et la caravane passe).

Abonné·e de Mediapart

El que calla, otorga.

Qui ne dit mot consent. Celui qui se tait accorde. Ne rien répondre, c’est approuver. De la maxime latine du pape Boniface VIII (1235-1303): qui tacet consentire videtur (qui se tait semble consentir).

wawa (avatar)

wawa

Chien qui aboie ne mord pas (et la caravane passe).

Abonné·e de Mediapart

Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.

El refrán "el que calla otorga" se utiliza para expresar la idea de que cuando alguien decide no hablar o mantener silencio sobre un asunto, está aceptando o dando su consentimiento de forma implícita.

Es decir, si evitas expresar una opinión o defender tu postura, los demás pueden interpretar que estás de acuerdo con lo que se está diciendo o haciendo.

Silence gives consent. Wer schweigt, stimmt zu. Silence is acceptance.

Otros refranes o expresiones pueden leerse aquí:

Quelques expressions espagnoles. | Le Club

aquí:

Dire des proverbes, c'est dire des vérités. | Le Club

aqui:

Chien qui aboie ne mord pas. | Le Club

aqui:

Más vale un "toma" que dos "te daré". | Le Club

aqui:

A cada día, su afán. | Le Club

Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.