M Tessier

Лентяй (fainéant), бывший неудачник (ex- loser), негодяй (vaurien), самозванец (imposteur), лицемер (hypocrite), категоричный (péremptoire), retraité sans gloire, probable escroc, possible usurpateur, politiquement suspect, traducteur très amateur de littérature russe.

Son blog
113 abonnés Le blog de M Tessier
Voir tous
  • Le Professeur de lettres (Anton Tchékhov)

    Par
    Voici un récit publié en deux temps, à cinq années d'intervalle. L'auteur réservait un sort funeste à tous ses personnages, on le supplia de n'en rien faire. Du coup, le récit connut, vers la fin, une étrange bifurcation... Cette traduction est bien sûr dédiée au blogueur L'Épistoléro, qui le mérite largement.
  • Ionytch (Anton Tchékhov)

    Par
    Un récit médité durant l'hiver 1897-1898 que Tchékhov passa à Nice, rédigé à son retour à Mélikhovo au début de l'été suivant et publié en septembre 1898. Texte sans joie qui n'est pas sans rappeler les grandes pièces de l'auteur.
  • Douchetchka (Anton Tchékhov)

    Par
    Voici un récit du début 1899, un texte qui ne passa pas inaperçu. Il suscita la grande admiration de Tolstoï, pour une fois totalement enthousiaste... pour des raisons qui lui étaient propres.
  • Le médecin du district (Ivan Tourguéniev)

    Par
    Voici le quatrième récit du premier cycle des "Récits d'un chasseur".
  • En chariot (Anton Tchékhov)

    Par
    Voici un très joli petit texte écrit à la fin de l'année 1897, après "Le Petchénègue" et "Dans son coin natal". Tolstoï loua le pittoresque du récit, même s'il émettait des réserves sur le contenu...