Chien qui aboie ne mord pas (et la caravane passe).
London, Bruxelles, Madrid, Berlin, Roma, New-York. - U.K., Belgique, España, Deutschland, Italia, U.S.A.
Dans "parents d'autistes" le sous-entendu (ou la "confidence") est: "autistes nous-mêmes", ce qui est une manière de rendre hommage à notre fils sans lequel nos TSA (Troubles du Spectre Autistique) seraient1…
demeurés inconnus de nous-mêmes.
Essayer de se concilier deux parties adverses. Agir de façon à ne pas contrarier deux parties antagonistes. Ménager des intérêts contradictoires. Satisfaire deux personnes aux intérêts opposés. Andar bien con Dios y con el diablo. Encender una vela a Dios y otra al Diablo.
Souhaiter la disparition des agents de la force publique (le surnom "les vaches" vient de leur ceinturon en cuir de vache). Nombreux sont les expressions ou proverbes qui utilisent l'image des vaches ou de leurs veaux.
"A la ocasión la pintan calva." (A l'occasion ils la peignent chauve) " Profiter de l'occasion dès qu'elle se présente, rapidement, sans trop réfléchir. L'occasion fait le larron. / "La ocasión hace al ladrón."
Le danger apparaît quand une affaire touche à sa fin. Se dit d’un texte ou d’un discours débutant gentiment, et finissant soudainement sur un ton tranchant, méchant, perfide.
Finir, s'achever, se terminer brutalement, de manière décevante, en laissant le lecteur, l'auditeur ou le spectateur sur sa faim. Ne pas obtenir les résultats attendus, tourner court. Quelque chose qui ne se termine pas comme on l'espère.
Se donner une apparence douce et inoffensive alors qu'on est en mesure de blesser. Se montrer aimable et arrangeant pour obtenir quelque chose. Esconder la uñas, las garras (Cacher les ongles, les griffes).
Être en difficulté, blessé, affecté, mal en point, diminué, malade. Avoir perdu vigueur, efficacité, prospérité, santé. Mal fonctionner. S'essouffler, perdre pied, prendre l'eau. Être dans une situation instable, qui se dégrade. Ne pas être en forme.