- 5 billets
- 1 édition
- 5 articles d'éditions
- 0 portfolio
- 0 lien
- 0 événement
- 18 favoris
- 37 contacts
Ses billets de blog
Voir tous-
Le monde a un problème nommé «Allemagne»
Ma traduction de l'édito de l'économiste Paul Krugman* publié par le New York Times le 19 août 2019, où il pointe la lourde responsabilité dans le ralentissement de l'économie mondiale de la politique d'austérité poussée par l'Allemagne. -
Huit choses en France que Trump ferait mieux d’imiter plutôt que son défilé militaire
Le Président Trump a été tellement impressionné par le défilé militaire qu'il a vu à Paris le 14 juillet qu'il a donné l’ordre au Pentagone d’en prévoir un plus grand à Washington. © Whitehouse.gov
De l'environnement à la santé en passant par le contrôle des armes à feu et l'enseignement, la France fait mieux que les États-Unis. -
Macron devait être l’anti-Trump. Il ne l’est pas.
Emmanuel Macron et Donald Trump avec leurs épouses à Paris © Chairman of the Joint Chiefs of Staff / Flickr
Le chouchou français des progressistes américains s’applique à faire des coupes sombres dans les impôts des riches et s’attaque aux migrants. -
Letter from Paris to Our US Friends: The Thing about Democracy Is ...
-
Appel à Mediapart : démasquez DSK !
Ses articles d'édition
Voir tous-
Édition English Club
The Swapes of Wrath
My translation of "Les raisons de la colère" by Raoul Vaneigem (2019) focused on the French Yellow Vests grassroots movement. -
Édition English Club
The Cost of Deportations: Behind the Figures, Violated Rights and Useless Suffering
The U.S.A. does not have exclusive rights over inhumane detention of migrants seeking asylum. How about in France? Here is my translation of an article published by the La Cimade* Communication Service. It sheds light on just one aspect of the current migration policy, the cost of detention, and the French government’s move to “externalize” much of this cost to the private sector. -
Édition English Club
Andreï Makine: “In favour of a major international Julian Assange Award”
The Russian-born French novelist stands up for Julian Assange. In the name of circulating unvarnished information that can stay the arm of hegemonic powers. An interview of vibrant, bold advocacy. Translation of article written for Mediapart by Antoine Perraud, 28 May 2019 -
Édition English Club
A (Subjective) Chronology of May 68 in France, by Tomás Ibáñez
"We are not boss fodder" © La voie du jaguar
In France, for the 50th anniversary of “mai 68,” memories are flowing in numbers, all the more as today’s multiple movements involving students and other activists are being savagely repressed and railway workers are actively bringing their right to strike into the equation. I’ve chosen to offer my translation of a day-by-day account by a young anarchist swept into the movement. -
Édition English Club
Patrice Barrat has slipped away
I'd worked as a translator for Patrice Barrat, founder of Bridge Initiative International, since 2005. Early this year, he passed away. My very humble tribute to this man of exception is today to publish my translation of the words written in his memory by composer, filmmaker, and writer Jean-Jacques Birgé.