Blog suivi par 117 abonnés

Les confidences de parents d'autistes

Chien qui aboie ne mord pas (et la caravane passe).
London, Bruxelles, Madrid, Berlin, Roma, New-York. - U.K., Belgique, España, Deutschland, Italia, U.S.A.
À propos du blog
Dans "parents d'autistes" le sous-entendu (ou la "confidence") est: "autistes nous-mêmes", ce qui est une manière de rendre hommage à notre fils sans lequel nos TSA (Troubles du Spectre Autistique) seraient1 demeurés inconnus de nous-mêmes.
  • L'homme ne croit pas ce qui est, il croit ce qu'il désire qui soit.

    Par | 3 commentaires | 3 recommandés
    Le titre de ce billet est d'Anatole France (1844-1924). Cette pensée est aussi celle de Francis Bacon (1561-1626): "Man prefers to believe what he prefers to be true.", de Blaise Pascal (1623-1662): "Nous parvenons à nos croyances moins par des preuves que par l'attrait qu'exercent sur nous nos croyances.", de Montesquieu (1689-1755): "Ce n'est pas l'esprit qui fait les opinions, c'est le cœur."
  • Clotilde.

    Par | 8 commentaires | 4 recommandés
    Avant la grande guerre, Guillaume Apollinaire a composé ce poème au prénom féminin. [Guillaume Albert Vladimir Alexandre Apollinaire de Kostrowitzky, dit Guillaume Apollinaire, née en 1880, sujet polonais de l'Empire russe, mort en 1918, en France, de la grippe espagnole; "Les grands artistes n'ont pas de patrie." (Alfred de Musset)].
  • Ce n'est pas le doute, c'est la certitude qui rend fou.

    Par | 2 commentaires | 3 recommandés
    Le titre de ce billet est de Friedrich Wilhelm Nietzsche (1844-1900). "Cette certitude d’avoir raison qui est, à mes yeux, le signe infaillible de l’erreur." (Jean Rostand, 1894-1977).
  • Ne demande la vérité qu'à tes ennemis.

    Par | 8 commentaires | 3 recommandés
    Le titre de ce billet est d'Abū-Muḥammad Muṣliḥ al-Dīn bin Abdallāh Shīrāzī, mieux connu en Occident sous le nom de Saadi ou Sadi (1211-92). "Quelque humilié que soit ton ennemi, sache qu'il est toujours à craindre." (Mocharrafoddin Saadi)
  • Les vrais vaincus de la guerre, ce sont les morts.

    Par | 9 commentaires | 3 recommandés
    Le titre de ce billet est d'Ernest Renan (1823-92). "Tout ce que nous sommes est l'aboutissement d'un travail séculaire."(Ernest Renan). "It is good for everyone to know how to forget." (Ernest Renan).
  • Amour immuable, bien après la mort.

    Par | 17 commentaires | 3 recommandés
    Le titre de ce billet est ma traduction du titre d'un poème de Francisco de Quevedo (1580-1645). Le titre de ce poème est: "Amor constante, más allá de la muerte."
  • La conquête, notamment politique.

    Par | 5 commentaires | 3 recommandés
    "La politique consiste dans la volonté de conquête et de conservation du pouvoir; elle exige, par conséquent, une action de contrainte ou d'illusion sur les esprits, qui sont la matière de tout pouvoir." (Paul Valéry)
  • Hasard, destin, fatalité, sortilège.

    Par | 22 commentaires | 3 recommandés
    Le hasard (en anglais: chance) est une coïncidence fortuite, inexplicable. La fatalité (en anglais: fatality) est prédestinée par des forces cosmiques qui nous dépassent. Le sort (en anglais: fate) est à la fois hasard et fatalité. Ce qui caractérise le destin (en anglais: destiny) c'est que notre détermination peut l'infléchir. Ces divers concepts s'entremêlent souvent.
  • Chanson du cavalier (Canción del jinete) / Cordoue (Córdoba).

    Par | 12 commentaires | 4 recommandés
    Le titre de ce billet est la traduction en français du titre d'un superbe poème gitan-espagnol de Federico García Lorca (1898-1936), qui fut assassiné par d'infâmes brutes franquistes. "La muerte me está mirando desde las torres de Córdoba." / "La mort me regarde depuis les tours de Cordoue."
  • Love loves to love love.

    Par | 11 commentaires | 3 recommandés
    Le titre de ce billet est de James Joyce, de son nom de naissance James Augustine Aloysius Joyce (1882-1841). "Ça m'inquiète de penser que peut-être les lecteurs chercheront une morale dans Ulysse ou, ce qui est pire, qu'ils le prendront au sérieux. Et je jure qu'il n'y a pas une seule ligne écrite au sérieux dans tout ce livre!" (James Joyce).